Посольство Российской Федерации во Франции
Телефон посольства: +33.1.45.04.05.50
/Телефон консульского отдела: +33.1.45.04.05.01

Прием в гражданство совершеннолетних, у которых был паспорт гражданина Российской Федерации, но гражданство которых не было оформлено в установленном порядке

Иностранные граждане, достигшие возраста восемнадцати лет и обладающие дееспособностью, вправе обратиться с заявлением о приеме в гражданство Российской Федерации, если указанные граждане до 26 октября 2023 года получили паспорт или иной документ, содержащий указание на гражданство Российской Федерации в установленном порядке.

ВНИМАНИЕ! Все документы, выполненные на иностранном языке, должны быть предоставлены с нотариально заверенным переводом.

Перевод документа и штампа «апостиль» с французского языка на русский может быть осуществлен:

- на территории России переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой;

- на территории Франции присяжным переводчиком при апелляционном суде.

Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована:

- на территории России в нотариальной конторе российским нотариусом;

- за рубежом нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.

Перевод с французского или английского языков заверяется непосредственно во время приема по гражданству (отдельная запись на заверение в этом случае не требуется).

Перечень документов:

1.Заявление (заполняется онлайн, форма заявления размещена на данной странице);

2. Документ удостоверяющий личность заявителя (оригинал + копия+ перевод);

Такими документами являются паспорт гражданина иностранного государства или национальное удостоверение личности гражданина.

3. В случае изменения заявителем своей фамилии, имени или отчества представляются документы, свидетельствующие о каждой перемене фамилии, имени или отчества (оригинал + копия + перевод*);

Такими документами являются свидетельство о заключении брака, справка о браке (если брак расторгнут), свидетельство о расторжении брака, свидетельство о перемене имени.

4. Документ, подтверждающий место жительства заявителя (оригинал + копия + перевод*);

Такими документами являются паспорт гражданина иностранного государства с указанием адреса проживания, иностранный вид на жительство.

5. Паспорт гражданина Российской Федерации или иной документ, содержащий указание на гражданство Российской Федерации (оригинал либо копия, либо копия документа об изъятии паспорта, временное удостоверение личности гражданина РФ);

6. Три фотографии размером 3 x 4 см;

7.  Свидетельство о рождении заявителя при наличии (оригинал + копия + перевод*);

8. Выписка из заключения территориального органа Министерства внутренних дел Российской Федерации, дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации об отсутствии у заявителя гражданства Российской Федерации  (при наличии такой выписки);

* - перевод предоставляется, если в документе нет дублирования информации на русском языке

В соответствии с частью 7 статьи 16 138-ФЗ заявление о приёме в гражданство Российской Федерации в загранучреждение (Посольство) вправе подать иностранный гражданин или лицо без гражданства (ЛБГ), достигшие возраста восемнадцати лет и обладающие дееспособностью, если их гражданство Российской Федерации было прекращено по заявлению их законных представителей. 

Заявление о приёме в гражданство Российской Федерации может быть подано такими гражданами и лицами в течение пяти лет со дня достижения ими возраста восемнадцати лет.

ВНИМАНИЕ! Все документы, выполненные на иностранном языке, должны быть предоставлены с нотариально заверенным переводом.

Документы, выданные иностранными органами власти, должны быть легализованы либо на них должен быть проставлен апостиль (если государство является страной-участником Гаагской конвенции об апостилях). 

Исключения: 

  • Страны, подписавшие с Россией двусторонние договоры о правовой помощи, отменяющие требования об апостиле
  • Страны, подписавшие с Россией договор, отменяющий требование любого вида легализации документов. Пример такого договора — Минская конвенция

Перевод документа и штампа «апостиль» с французского языка на русский может быть осуществлен:

- на территории России переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой;

- на территории Франции присяжным переводчиком при апелляционном суде.

Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована:

- на территории России в нотариальной конторе российским нотариусом;

- за рубежом нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.

Перевод с французского или английского языков заверяется непосредственно во время приема по гражданству (отдельная запись на заверение в этом случае не требуется).

Перечень документов:

1. Заявление в двух экземплярах, заполняется на сайте nation.kdmid.ru.

В случае, если нет возможности заполнить заявление через сайт, Вы можете воспользоваться формой, прикрепленной на этой странице справа.

2. Документ, удостоверяющий личность заявителя (оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются иностранный паспорт, удостоверение ЛБГ, временное удостоверение личности ЛБГ в Российской Федерации, паспорт негражданина иностранного государства.

3. В случае изменения заявителем своей фамилии, имени или отчества представляются документы, свидетельствующие о каждой перемене фамилии, имени или отчества (оригинал + копия + перевод*). 

Такими документами являются свидетельство о заключении брака, справка о браке (если брак расторгнут), свидетельство о расторжении брака, свидетельство о перемене имени. Если перемен было несколько, то необходимо предоставить документ, подтверждающий КАЖДУЮ перемену.

4. Документ, подтверждающий наличие гражданства либо отсутствие гражданства заявителя (оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются иностранный паспорт, удостоверение ЛБГ, временное удостоверение личности ЛБГ в Российской Федерации, паспорт негражданина иностранного государства, либо документы об отсутствии у заявителя гражданства иностранного государства, выданные полномочными органами государств, в которых заявитель родился и в гражданстве которых состоят его родители (усыновители) или единственный родитель (усыновитель).

5. Документ, подтверждающий место жительства (при наличии, оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются отметка о регистрации во внутреннем паспорте гражданина России, паспорт гражданина иностранного государства с указанием адреса проживания, иностранный вид на жительство.

6. Свидетельство о рождении заявителя (оригинал + копия + перевод*).

В отношении лиц, чье рождение было зарегистрировано во Франции, во французской мэрии выдается полная копия актовой записи о рождении (acte de naissance, copie intégrale) в одном экземпляре. На этот документ должен быть проставлен штамп «апостиль» в районном апелляционном суде (Court d’Appel) по месту выдачи документа. Далее документ необходимо перевести на русский язык и нотариально заверить перевод. Информация о том, как перевести и заверить документ, указана перед списком документов.

7. Документ об усыновлении (удочерении) (в случае отсутствия в свидетельстве о рождении указания усыновителя в качестве родителя заявителя) (оригинал + копия + перевод*).

8. Документ, подтверждающий законные основания нахождения заявителя на территории иностранного государства, если заявитель является ЛБГ и проживает за пределами Российской Федерации (при отсутствии соответствующих данных в документе, удостоверяющем личность заявителя) (оригинал + копия основной страницы + перевод*).

Такими документами являются иностранный паспорт, национальное удостоверение личности , либо иностранный вид на жительство.

9. Три фотографии заявителя (размером 3 x 4 см).

* - перевод предоставляется, если в документе нет дублирования информации на русском языке

В соответствии с пунктом 1 части 8 статьи 16 138-ФЗ заявление о приеме в гражданство Российской Федерации в загранучреждение (Посольство) вправе подать иностранный гражданин или лицо без гражданства (ЛБГ), обладающие дееспособностью, являющиеся ветеранами Великой Отечественной войны и ранее состоявшие в гражданстве СССР. 

ВНИМАНИЕ! Все документы, выполненные на иностранном языке, должны быть предоставлены с нотариально заверенным переводом.

Документы, выданные иностранными органами власти, должны быть легализованы либо на них должен быть проставлен апостиль (если государство является страной-участником Гаагской конвенции об апостилях). 

Исключения: 

  • Страны, подписавшие с Россией двусторонние договоры о правовой помощи, отменяющие требования об апостиле
  • Страны, подписавшие с Россией договор, отменяющий требование любого вида легализации документов. Пример такого договора — Минская конвенция

Перевод документа и штампа «апостиль» с французского языка на русский может быть осуществлен:

- на территории России переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой;

- на территории Франции присяжным переводчиком при апелляционном суде.

Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована:

- на территории России в нотариальной конторе российским нотариусом;

- за рубежом нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.

Перевод с французского или английского языков заверяется непосредственно во время приема по гражданству (отдельная запись на заверение в этом случае не требуется).

Перечень документов:

1. Заявление в двух экземплярах, заполняется на сайте nation.kdmid.ru.

В случае, если нет возможности заполнить заявление через сайт, Вы можете воспользоваться формой, прикрепленной на этой странице справа.

2. Документ, удостоверяющий личность заявителя (оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются иностранный паспорт, удостоверение ЛБГ, временное удостоверение личности ЛБГ в Российской Федерации, паспорт негражданина иностранного государства.

3. В случае изменения заявителем своей фамилии, имени или отчества представляются документы, свидетельствующие о каждой перемене фамилии, имени или отчества (оригинал + копия + перевод*). 

Такими документами являются свидетельство о заключении брака, справка о браке (если брак расторгнут), свидетельство о расторжении брака, свидетельство о перемене имени. Если перемен было несколько, то необходимо предоставить документ, подтверждающий КАЖДУЮ перемену.

4. Документ, подтверждающий наличие гражданства либо отсутствие гражданства заявителя (оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются иностранный паспорт, удостоверение ЛБГ, временное удостоверение личности ЛБГ в Российской Федерации, паспорт негражданина иностранного государства, либо документы об отсутствии у заявителя гражданства иностранного государства, выданные полномочными органами государств, в которых заявитель родился и в гражданстве которых состоят его родители (усыновители) или единственный родитель (усыновитель).

5. Документ, подтверждающий место жительства (при наличии, оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются отметка о регистрации во внутреннем паспорте гражданина России, паспорт гражданина иностранного государства с указанием адреса проживания, иностранный вид на жительство.

6. Свидетельство о рождении заявителя (при наличии, оригинал + копия + перевод*).

В отношении лиц, чье рождение было зарегистрировано во Франции, во французской мэрии выдается полная копия актовой записи о рождении (acte de naissance, copie intégrale) в одном экземпляре. На этот документ должен быть проставлен штамп «апостиль» в районном апелляционном суде (Court d’Appel) по месту выдачи документа. Далее документ необходимо перевести на русский язык и нотариально заверить перевод. Информация о том, как перевести и заверить документ, указана перед списком документов.

7. Документ, подтверждающий статус ветерана Великой Отечественной войны (оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются удостоверение ветерана Великой Отечественной войны, удостоверение инвалида Великой Отечественной войны, удостоверение участника Великой Отечественной войны; свидетельство или удостоверение о праве на льготы, образцы которых были утверждены до 1 января 1992 г.; удостоверение к знаку «Жителю блокадного Ленинграда».

8. Документ, подтверждающий наличие у заявителя гражданства СССР в прошлом (оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются:

– свидетельство о рождении, выданное органом записи актов гражданского состояния на территории СССР либо дипломатическим представительством или консульским учреждением СССР на территории иностранного государства, в том числе повторное свидетельство о рождении, выданное указанными органами (организациями), либо органом записи актов гражданского состояния на территории Российской Федерации, либо дипломатическим представительством или консульским учреждением Российской Федерации, либо полномочным органом иностранного государства, входившего в состав СССР;

– паспорт гражданина СССР образца 1974 года;

– заграничный паспорт гражданина СССР;

– соответствующие официальные документы, выданные органом, ведающим делами о гражданстве Российской Федерации;

– справка полномочного органа государства, входившего в состав СССР, об обмене паспорта гражданина СССР на документ ЛБГ.

9. Три фотографии заявителя (размером 3 x 4 см). 

* - перевод предоставляется, если в документе нет дублирования информации на русском языке

В соответствии с пунктом 2 части 8 статьи 16 138-ФЗ заявление о приеме в гражданство Российской Федерации в загранучреждение (Посольство) вправе подать иностранный гражданин или лицо без гражданства (ЛБГ), обладающие дееспособностью, являющиеся ветеранами боевых действий, о приеме которых в гражданство Российской Федерации ходатайствует федеральный государственный орган или федеральный орган исполнительной власти либо орган исполнительной власти субъекта Российской Федерации, выдавшие ему удостоверение ветерана боевых действий или свидетельство (удостоверение) о праве на льготы, образцы которых были утверждены до 1 января 1992 года, либо федеральный государственный орган или федеральный орган исполнительной власти, осуществляющие в настоящее время функции в установленной сфере деятельности упразднённого государственного органа, выдавшего ему свидетельство (удостоверение) о праве на льготы, образец которого был утверждён до 1 января 1992 года. 

ВНИМАНИЕ! Все документы, выполненные на иностранном языке, должны быть предоставлены с нотариально заверенным переводом.

Документы, выданные иностранными органами власти, должны быть легализованы либо на них должен быть проставлен апостиль (если государство является страной-участником Гаагской конвенции об апостилях). 

Исключения: 

  • Страны, подписавшие с Россией двусторонние договоры о правовой помощи, отменяющие требования об апостиле
  • Страны, подписавшие с Россией договор, отменяющий требование любого вида легализации документов. Пример такого договора — Минская конвенция

Перевод документа и штампа «апостиль» с французского языка на русский может быть осуществлен:

- на территории России переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой;

- на территории Франции присяжным переводчиком при апелляционном суде.

Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована:

- на территории России в нотариальной конторе российским нотариусом;

- за рубежом нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.

Перевод с французского или английского языков заверяется непосредственно во время приема по гражданству (отдельная запись на заверение в этом случае не требуется).

Перечень документов:

1. Заявление в двух экземплярах, заполняется на сайте nation.kdmid.ru.

В случае, если нет возможности заполнить заявление через сайт, Вы можете воспользоваться формой, прикрепленной на этой странице справа.

2. Документ, удостоверяющий личность заявителя (оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются иностранный паспорт, удостоверение ЛБГ, временное удостоверение личности ЛБГ в Российской Федерации, паспорт негражданина иностранного государства.

3. В случае изменения заявителем своей фамилии, имени или отчества представляются документы, свидетельствующие о каждой перемене фамилии, имени или отчества (оригинал + копия + перевод*). 

Такими документами являются свидетельство о заключении брака, справка о браке (если брак расторгнут), свидетельство о расторжении брака, свидетельство о перемене имени. Если перемен было несколько, то необходимо предоставить документ, подтверждающий КАЖДУЮ перемену.

4. Документ, подтверждающий наличие гражданства либо отсутствие гражданства заявителя (оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются иностранный паспорт, удостоверение ЛБГ, временное удостоверение личности ЛБГ в Российской Федерации, паспорт негражданина иностранного государства, либо документы об отсутствии у заявителя гражданства иностранного государства, выданные полномочными органами государств, в которых заявитель родился и в гражданстве которых состоят его родители (усыновители) или единственный родитель (усыновитель).

5. Документ, подтверждающий место жительства (при наличии, оригинал + копия + перевод*).

Такими документами паспорт гражданина иностранного государства с указанием адреса проживания, иностранный вид на жительство.

6. Свидетельство о рождении заявителя (при наличии, оригинал + копия + перевод*).

В отношении лиц, чье рождение было зарегистрировано во Франции, во французской мэрии выдается полная копия актовой записи о рождении (acte de naissance, copie intégrale) в одном экземпляре. На этот документ должен быть проставлен штамп «апостиль» в районном апелляционном суде (Court d’Appel) по месту выдачи документа. Далее документ необходимо перевести на русский язык и нотариально заверить перевод. Информация о том, как перевести и заверить документ, указана перед списком документов.

7. Документ, подтверждающий статус ветерана боевых действий (оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются свидетельство или удостоверение о праве на льготы, образцы которых были утверждены до 1 января 1992 г., удостоверение ветерана боевых действий, удостоверение инвалида о праве на льготы.

8. Ходатайство федерального государственного органа или федерального органа исполнительной власти либо органа исполнительной власти субъекта Российской Федерации, выдавших заявителю один из указанных документов, либо ходатайство федерального государственного органа или федерального органа исполнительной власти, осуществляющих в настоящее время функции в установленной сфере деятельности упразднённого государственного органа, выдавшего заявителю свидетельство или удостоверение о праве на льготы, образцы которых были утверждены до 1 января 1992 г. (оригинал + копия)

9. Три фотографии заявителя (размером 3 x 4 см).

* - перевод предоставляется, если в документе нет дублирования информации на русском языке

В соответствии с пунктом 1 части 6 статьи 16 138-ФЗ недееспособное лицо, являющееся иностранным гражданином или лицом без гражданства (ЛБГ), может быть принято в гражданство Российской Федерации, если находится под опекой или попечительством гражданина Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных частью 1 статьи 12 и частью 1 статьи 13 Федерального закона от 24 апреля 2008 г. № 48-ФЗ «Об опеке и попечительстве» (временная опека или попечительство). 

Опекун или попечитель, чьи полномочия носят временный характер, не может выступать в качестве заявителя при приеме недееспособного лица в гражданство.

Заявление об изменении гражданства недееспособного лица подается опекуном или попечителем в загранучреждение (Посольство) по месту жительства, месту пребывания или месту фактического проживания заявителя либо по месту жительства или месту пребывания недееспособного лица.

ВНИМАНИЕ! Все документы, выполненные на иностранном языке, должны быть предоставлены с нотариально заверенным переводом.

Документы, выданные иностранными органами власти, должны быть легализованы либо на них должен быть проставлен апостиль (если государство является страной-участником Гаагской конвенции об апостилях). 

Исключения: 

  • Страны, подписавшие с Россией двусторонние договоры о правовой помощи, отменяющие требования об апостиле
  • Страны, подписавшие с Россией договор, отменяющий требование любого вида легализации документов. Пример такого договора — Минская конвенция

Перевод документа и штампа «апостиль» с французского языка на русский может быть осуществлен:

- на территории России переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой;

- на территории Франции присяжным переводчиком при апелляционном суде.

Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована:

- на территории России в нотариальной конторе российским нотариусом;

- за рубежом нотариальное свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется должностным лицом дипломатического представительства или консульского учреждения Российской Федерации.

Перевод с французского или английского языков заверяется непосредственно во время приема по гражданству (отдельная запись на заверение в этом случае не требуется).

Перечень документов:

1. Заявление в двух экземплярах, заполняется на сайте nation.kdmid.ru

В случае, если нет возможности заполнить заявление через сайт, Вы можете воспользоваться формой, прикрепленной на этой странице справа.

2. Российский загранпаспорт заявителя (оригинал + копия основной страницы)

3. В случае изменения заявителем своей фамилии, имени или отчества представляются документы, свидетельствующие о каждой перемене фамилии, имени или отчества (оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются свидетельство о заключении брака, справка о браке (если брак расторгнут), свидетельство о расторжении брака, свидетельство о перемене имени. Если перемен было несколько, то необходимо предоставить документ, подтверждающий КАЖДУЮ перемену.

4. Внутренний паспорт гражданина России заявителя (при наличии, оригинал + копия основной страницы).

5. Документ, подтверждающий место жительства (при наличии, оригинал + копия + перевод*).

Такими документами являются отметка о регистрации во внутреннем паспорте гражданина России, паспорт гражданина иностранного государства с указанием адреса проживания, иностранный вид на жительство.

6. Три фотографии размером 3 x 4 см недееспособного лица.

7. Свидетельство о рождении недееспособного лица (оригинал + копия + перевод*).

В отношении лиц, чье рождение было зарегистрировано во Франции, во французской мэрии выдается полная копия актовой записи о рождении (acte de naissance, copie intégrale) в одном экземпляре. На этот документ должен быть проставлен штамп «апостиль» в районном апелляционном суде (Court d’Appel) по месту выдачи документа. Далее документ необходимо перевести на русский язык и нотариально заверить перевод. Информация о том, как перевести и заверить документ, указана перед списком документов.

8. Паспорт недееспособного лица (оригинал + копия основной страницы + перевод*).

9. Документ о назначении заявителя опекуном или попечителем недееспособного (оригинал + копия + перевод*).

10. Решение суда о признании лица (оригинал + копия + перевод*).

11. Документ, подтверждающий законные основания нахождения недееспособного лица за пределами Российской Федерации (оригинал + копия основной страницы + перевод*).

Такими документами являются иностранный паспорт, национальное удостоверение личности, либо иностранный вид на жительство.

* - перевод предоставляется, если в документе нет дублирования информации на русском языке